排序方式: 共有40条查询结果,搜索用时 125 毫秒
1.
《兵团教育学院学报》2012,(1):4-4
正本刊加入"中国学术期刊(光盘版)"、"中国学术期刊网"和"万方数据——数字化刊群",来稿要求如下:1.稿件须自校对无误,字数不少于5600字,打印稿、电子稿均可。2.题目下注明所在单位、城市和邮政编码。并加写300字以内的中文摘要和3-5个关键 相似文献
2.
3.
美国2003年《中国军事力量报告》中出现的“Assassin’sMace”,是对中国词汇的一种不确切的翻译,不能正确表达中文“杀手锏”原来应当表述的含义。但其重要原因之一,也是我们自己错用了“杀手锏”来代替中国文化中原有的“撒手锏”一词。《牛津现代高级英汉双解词典》中,“Assassin”的释义是:“person,oftenonehiredbyothers,whoassassinates.暗杀者,刺客(常为受人所雇者)”。“Mace”的释义是:“large,heavyclub,usuallywithametalheadcoveredwithspikes,usedasaweaponintheMiddleAges.中古时代用作武器的一种钉头锤;锤矛。”把这样两… 相似文献
4.
研究了基于DEM12864P图形点阵液晶模块实现中文菜单人机界面的问题。首先分析了液晶模块DEM12864P的特性,阐述了DDRAM寻址与液晶点阵的对应关系及中文字符、中文菜单在液晶模块上的显示规则,进而介绍了一种基于多任务背景的屏幕光标实现方法及菜单数据结构的设计,提出了相应软件设计的实现方法. 相似文献
5.
6.
7.
美国电影中有很多富有哲理的台词值得我们去品味,本期小编就摘录几句供大家共同学习。"I’m sorry things didn’t work out...It’s just what it’s meant to be.Paul,forget everything else,your destiny still awaits."这句台词出自《功夫熊猫》,中文意思是:天不遂人愿,况且这本不是天意,阿宝,忘了其他的事情,你的使命一直都在向你召唤。"What’s the most resilient parasite?An Idea."这句话出自《盗梦空间》,其意思是:最 相似文献
8.
赵本山无疑是笑星中的星,不光中文说得能让你捧腹大笑,而且他的英语说得也会令你回味无穷。电影《大笑江湖》中他老人家就有一句经典英文台词:may the force be with you。这句话的中文意思是"愿力量与你同在"。此句原是美片《星球大战》里面绝地武士的一句经典台词。但是这句话从赵大叔嘴里说出来那就有另一番新的滋味:别太放肆, 相似文献
9.
10.