排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 312 毫秒
1.
一天一战友问我:"the king is baby and strong怎么翻译?"我毫不犹豫地说:"国王从小就是最棒的!"他摇摇头说出了三个字:"王宝强!""king是国王的意思,strong是强壮的意思,baby是宝贝的意思,所以就成了‘王宝强’就跟the king is always lucky翻译成王老吉一样,都是按 相似文献
2.
中国汉字从产生到现在经过几千年的演变。绝大多数字形字意都发生了很大的变化。字意的变化很有意思,尤其是“假借字”。如“亡”字,本来表示“没有”之意,后来有些人喜欢用本是表达“舞蹈”义项的“无”字,而不用名正言顺的“亡”字来表达“没有”这个意思,经过长时间演变,搞得“亡”字没点儿脾气,和“无”字共同表达“没有”的意思,再后来,“亡”字争不过“无”字,只好另起炉灶,表达“逃亡、死亡”之意,于是后来“无”字就表达“没有”了。而它的本义“舞蹈”却几乎无人知晓。 相似文献
3.
4.
5.
6.
633型常规潜艇是上世纪60年代苏联潜艇部队的主打艇型,苏联潜艇兵对它的感情可以说是又爱又恨,他们常常用“狗日的633”来称呼它。“狗日的”虽不雅,但来有出处:每当艇上出了点儿有意思或没意思的事儿时,苏联潜艇兵常爱用这个“粗口儿”来表表态。它涵盖的意思很广可以表示亲切、有趣,也可以是轻蔑、不满乃至愤怒,什么场合、什么事儿都能用,万灵。 相似文献
7.
8.
9.
“假撇清”是句民间俚语,意思是人前正人君子、人后魑魅魍魉,表面清廉正经、私下蝇营狗苟。明代冯淮敏在《玉江引·阅世》中有这样的描述:“外貌清廉,生来只爱钱。好似鹭鸶儿毛鲜,素质无瑕玷,包藏吞噬心。两脚恰如箭,零碎鱼儿嗉里趱。”此等现象,古往今来绵延不绝,过去叫“假撇清”,而今称“官场秀”或“两面人”。 相似文献
10.