首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

语料库在翻译课程“教”与“学”中的重要性研究
引用本文:渠新峰.语料库在翻译课程“教”与“学”中的重要性研究[J].兵团教育学院学报,2013(4):33-35,51.
作者姓名:渠新峰
作者单位:石河子大学外国语学院,新疆石河子832003
摘    要:高校翻译课程的设置是为了让学生掌握翻译相关的知识和技能,发展翻译能力,除了传统的教学方法外,将双语语料库的辅助方法引入翻译课堂,利用其对齐和检索功能为学生提供大量真实的翻译对照文本,无疑对学生会有很大的启发和帮助。文章通过对语料库重要性的研究,阐述其对翻译课程的"教"与"学"所起到的作用及其重要性,真正实现student-centered的教学模式和task-based的课堂实践。

关 键 词:语料库  翻译课程  重要性

A Study of the Importance of Corpus in the Teaching and Learning of Translation
QU Xin-feng.A Study of the Importance of Corpus in the Teaching and Learning of Translation[J].Journal of Bingtuan Education Institute,2013(4):33-35,51.
Authors:QU Xin-feng
Institution:QU Xin-feng(School of Foreign Languages,Shihezi University,Shihezi,Xinjiang 832003,China)
Abstract:The purpose of college translation courses is to equip students with the knowledge and skills of translation,meanwhile,to develop their translation capabilities.In addition to the traditional methods,the introduction of the bilingual corpus-based method in translation classroom used with its alignment and retrieval functions which can provide students with a large number of realtranslation examples is undoubtedly a great inspiration and help for the students.By introducing the importance of corpus in translation courses related to"teaching"and"learning",this article attempts to reveal the importance of corpus in student-centered teaching mode and task-based classroom practices.
Keywords:corpus  translation course  importance
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号