共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
丁惠洁 《中国人民武装警察部队学院学报》2001,17(Z2):17-18
从价值观念,民族心理特征,语言文化意蕴及习语典故等方面探讨了英汉两种不同文化背景下语言的差异,提出将文化知识的讲解融入日常教学,使学生在学习语言点的同时了解英美文化,真正具有跨文化交际能力. 相似文献
2.
张凤先 《武警工程学院学报》2010,(4):80-82
委婉语(Euphemism)是人类语言使用过程中的一种普遍现象。英汉两种语言都有大量的委婉语,它们在使用领域、语用功能及特点方面具有颇多相同之处。但因为它们分别属于不同的语系,以不同文化背景和历史传统为生存基础,所以在其使用方面又有很大不同,折射出明显的文化痕迹,主要表现在宗教信仰、历史传统和社会价值观三个方面。 相似文献
3.
颜志辉 《兵团教育学院学报》2008,18(2):13-15
颜色词是每一个民族文化和语言中不可缺少的重要部分,英汉语言中的颜色词具有独特的语言功能和象征意义,反映着一个民族独到的色彩意思和文化传统。本文通过英汉不同颜色词(红色、黑色、白色、黄色)的象征意义的差异的比较,从宗教方面,文化方面,历史方面分析了产生这种差异的原因。 相似文献
4.
由于英汉两种语言表达习惯的不同,在进行语言翻译的过程中,我们常常会用到移位、去词补词等手段。本文着重分析了英译汉中否定成分的转移情况及方法。 相似文献
5.
张昕 《中国人民武装警察部队学院学报》2008,24(11):74-76,79
习语形象生动,言简意赅,是语言发展的结晶。因其内涵丰富,故在翻译上难度极大,如何传神翻译实为一大难题。习语的特征、中英习语文化特色比较、习语的文化色彩及习语的翻译技巧。 相似文献
6.
吴春敏 《兵团教育学院学报》2006,16(3):67-68
一、关于“双语教学”从英语的表述上看,有三种说法都与“双语”及“双语”教育有着或多或少的联系。有必要作个简单的解释那就是Bilingual ESL(English as Second Lan-guage)和FEL(English as Foreign Language)。我们认为所谓“双语”,应该是Bilingual和ESL(English asSecond Language)。这两种说法都是指某个国家或某个地区有两个(或两个以上)民族同时存在,并存在两种或两种以上文化历史背景的条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。譬如我国内蒙古自治区,既有蒙古族,又有汉族,有用蒙、汉两种语言交流的必要。当地一些… 相似文献
7.
李巍 《武警工程学院学报》2009,25(2):85-87
英汉翻译的基本技法以英翻汉翻译技巧为主体。它是这些技巧的综合概括和译者的实际运用能力的总称,故又不同所说的技巧。它是以英汉两种语言的对比转换为基础的。最基本的技法主要有八种:斟酌词义、增补省译、灵活转换、调整语序、断句接气、正反分合、重心平衡、虚实奇正。 相似文献
8.
张立玉 《军事经济学院学报》2003,10(3):65-67
英汉两种语言中存在着大量的同义词,其中相对同义词是最多的。分析对比同义词,可考虑从语义轻重、感情色彩、语义意义、搭配意义、位置的分布和词性句法功能等方面的不同点着手分析,从而使我们更好地掌握词汇。 相似文献
9.
英汉委婉语的语用心理 总被引:3,自引:0,他引:3
陈玉玲 《武警工程学院学报》2003,19(4):74-76
比较了英汉委婉语的异同 ;归类分析了人们使用英汉委婉语的不同语用心理。有助于语言学习者在恰当的语言环境下正确使用委婉语 ,避免交际失误。 相似文献
10.
李晨光 《兵团教育学院学报》2014,(6):53-57
英语习语及其文化内涵分析对于培养学生的跨文化交际能力非常重要,本文主要从英语习语的概念和特点、习语的文化渊源、习语在跨文化交际中的作用,以及中学英语习语教学缺失现状等几个方面探讨中学习语教学的必要性。 相似文献
11.
马海明 《中国人民武装警察部队学院学报》2006,22(2):86-88
通过英汉词汇在文化内涵上所表现的差异来说明词汇教学中应重视文化背景知识的导入。在教学中教师应当有意识地进行文化背景知识的讲解并引导学生透过语言表层去理解文化内涵,以达到有效实际的目的。 相似文献
12.
陈彩霞 《兵团教育学院学报》2000,10(2):77-79
语言是构成文化环境的重要因素 ,是形成一个民族文化的中心 ,要了解世界 ,就必须获得大量语言信息 ,而获得语言信息的重要途径就是广泛阅读。因此 ,当前应注重培养大学生的快速阅读能力 ,进一步提高整体外语水平 相似文献
13.
14.
张蔓竹 《海军工程大学学报》1998,(2)
从英汉文化对比的角度出发,探讨了由于两种文化不同而导致语言表达方式上的差异,论述了翻译需要克服语言及文化的双重障碍,简述了译者该如何解决翻译中文化对等的问题,并提出通过6种途径选择合适的翻译方法. 相似文献
15.
多媒体语言是伴随着多媒体技术的发展而产生的一种新型的综合性语言,它已成为信息技术环境下部队开展思想政治教育的一个重要载体。这种语言的运用,在部队思想政治教育中是一把双刃剑。运用得当,能够增强思想政治教育的效果;运用不当,则会带来许多负面影响。本文从多媒体语言的构成角度展开论述,分析其对思想政治教育的影响,以期更好地发挥多媒体语言在部队思想政治教育中的优势。 相似文献
16.
指针是计算机语言中重要而又难以理解的概念 ,指针变量作为函数参数更是难以掌握。本文通过对PASCAL与C两种语言中的指针形参作一详尽辨析 ,使我们加深对指针的理解 ,进一步明确两种语言的细微差异 ,从而充分灵活应用两种语言进行程序设计 相似文献
17.
宁峰 《武警工程学院学报》2006,22(2):68-70
汉英习语具有强烈的文化特征,它们在表现语义和文化特征时存在三种对应关系:基本对应、部分对应和不完全对应。Verschueren的顺应性理论认为人们在语言选择过程中总是在努力顺应语言结构、顺应语境,具有动态顺应特征。这一理论能够对以上三种对应关系作出动态的顺应性解释。 相似文献
18.
英美两国通用一种语言,但由于地域不同,在其发展过程中,在拼写发音用词及语法方面存在着一些差异,而不少学生只知其一却不知其二.为了更好地学习语言,进行语言交流,本文详细讨论了英国英语与美国英语之间在拼写发音用词及语法方面存在的差异. 相似文献
19.