排序方式: 共有34条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
《兵团教育学院学报》1993,(2)
阅读必须有一定目的,并自始至终铭记这一目的。通过设问、质疑迅速了解文章大意。通过寻找关键词、中心句以及编写提纲,理解文章的思想。促进知识迁移,使新知旧知融会贯通,化为能力。 相似文献
2.
将英语被动句顺译成汉语被动句的技巧 总被引:2,自引:0,他引:2
郑声滔 《武警工程学院学报》2002,18(2):71-76
本文专门探讨将英语被动句顺译成汉语被动句的技巧。全文以大量的实例详尽地分析了通过十种不同的汉语句式将英语中的被动句顺译成汉语的被动句。这些技巧使得英语被动句的翻译在形式和内容两方面都达到较完善的对等 ,值得引起重视 相似文献
3.
机器翻译中语义块汉英变换处理 总被引:2,自引:1,他引:1
首先解释了要素句蜕的内涵,同时介绍了HNC理论的句蜕观,并依据HNC句类理论提出了汉英机器翻译中,要素句蜕处理的具体规则,还结合真实语料进行了验证。 相似文献
4.
法国数学家勃罗卡曾给出:任意△ABC内,存在两点N1和N2,使∠N1AB=∠N1BC=∠N1CA;∠N2BA=∠N2CB=∠N2AC称这两个点是勃罗卡点。 相似文献
5.
略评卡哈尼的“语义悖论”——“矛盾被证”与“复合命题” 总被引:1,自引:0,他引:1
黄展骥 《兵团教育学院学报》1999,9(3):23-25
“说谎者”悖论早在两千多年前提出 ,被誉为“悖论的老祖父”。可是 ,直至 2 0世纪的今天 ,东、西方都认为未能彻底妥善把它消解。罗素公开承认搅到精疲力尽而仍然失败。普利斯特看到大家绝望时 ,于 1 979年提出“悖论逻辑”系统 ,以接受悖论引致的矛盾 ,作为消解悖论的办法。形式派和本文认为他实在是对这个悖论投降屈服。“破天荒”地 ,本文认为仅用普通逻辑学和谬误学 ,便可以把“原始、标准、强化”说谎者悖论简易地消解 相似文献
6.
在海量网络信息面前,网民选择内容和内容供给者的自由度非常大,网民注意力成为内容供给者竞相争夺的稀缺资源,过去是"人找信息"现在是"信息找人"。党的十八大、十九大均把"网络内容建设"写进报告,加强互联网内容建设已成为重要的时代命题。习主席强调,在信息生产领域,也要进行供给侧结构性改革,创新理念、内容、形式、方法、手段等。军队各级应坚持"内容为王",从争夺注意力、培塑价值观、提高战斗力的高度,重视优质信息网络资源的生产、整合、供给,赢得军队信息网络工作主动权。 相似文献
7.
张淑华 《兵团教育学院学报》2005,15(2):54-55
捷克教育家夸美纽斯曾说过:"一切事情的安排都要适合学生的能力".只有根据学生的实际情况、采取形式多样的教学方式,最大限度地促进学生的主动发展、全面发展乃至终生发展,才是教师的最佳选择.初三化学的学习是在短时间内完成化学的启蒙教学、学好化学的思考方法、并要达到一个较高的认识层次的学习.就好像50米短跑,刚起步就要冲刺一样,形成了知识点多与时间有限的矛盾,再加上微机、历史等考试科目的增加,使以往的题海战术远不能适应当今的课改精神和命题方向,更不能适应当今快节奏发展中的学生.因此,通过课程改革的学习,我认为中考复习也应该紧跟形势,主要从学生的实际、学生的个性、学生的已知出发,将教学资源优化整合,以多种切实可行的方式传递给学生,从而使以往面向学生的学习转变为面向过程的学习,使知识的获得更为主动、积极. 相似文献
8.
郭秀明 《武警工程学院学报》2011,(4):81-84
日在日语教学中,经常遇见已掌握日语“被动句”基本结构的学员,总是把日语“被动句”生硬地翻译成汉语的“被字句”。在翻译时,我们应该遵循汉语的表达习惯,体现原文思想。针对日语被动句、被动含义的自动词句、表示原因的主动句这三种情形来研究其汉译处理方法,试图寻找出其中的一些规律。 相似文献
9.
陈兰科 《兵团教育学院学报》2003,13(4):73-74
<正> 笔者有幸地参加了新疆2003年高考阅卷工作,据大综36题的立意、答题方向和学生答题情况,就地理学中的基本原理的教学谈点粗浅的看法。 一、试题分析 “文综”36题: 古人在一篇游记中写道:“登高南望,俯视太行诸山,晴岚可爱。北顾但寒沙衰草……。”(见图1) 相似文献
10.
基于机器翻译的原型句蜕及其包装研究 总被引:3,自引:1,他引:2
首先简要介绍了HNC理论及其机器翻译观,结合机器翻译的难点与原型句蜕存在的普遍性,说明了解决原型句蜕变换的意义:接着对原型句蜕构成现象进行了描述,从汉英语义块构成对比分析中导出了汉英变换规则;从现有的机器翻译系统所暴露的问题中,说明原型句蜕变换对提高机器翻译质量的必要性和可行性;最后是对本文的结论和说明。 相似文献