排序方式: 共有150条查询结果,搜索用时 218 毫秒
62.
63.
张韶洋 《兵团教育学院学报》2009,19(2):64-66
艺术的种类和构成是多样性的,艺术的种类是通过他的各种具体形式表现出来的。美术作为艺术的一个种类,具有区别于其他艺术种类的独特规定性和规律性,它能够广泛运用技巧和手段,捕捉大自然诗情画意般的繁荣景象;文学则可以运用人类交流思想感情的基本手段,直接表述任何生活现象,具有广泛地表现生活的可能性,美术和文学有着内在的联系,两者共同追求通过意境的创造而抒发作者情感,激发观众的想象。真可谓:诗画相联系,既可以使诗意与画境相结合,又能够丰富其意境,同时还能够发挥出艺术的创造力和表现力。总之,艺术种类之间相互联系、相互渗透、相互影响、相互依存。 相似文献
64.
二战时期跨越同盟国与轴心国的情报战往往穿越大半个地球而且具有牵一发而动全身的特点。这让这场战斗显得惊心动魄、动人心弦。在所有这些战斗中,有一场发生在美国好莱坞的情报“暗战”同样对二战战局起到了影响。由于电影大师卓别林的参与其中,这场情报战显得“星味十足”。 相似文献
65.
66.
“台湾者,早为中国人所经营,中国之土地也。”郑成功的话明确提出了台湾自古以来就是中国的神圣领土。台湾、澎湖及其他岛屿和大陆仅一水之隔,最狭处只有150海里。台湾居民绝大多数来自祖国东南沿海,他们和高山族同胞共同开发了祖国的宝岛,台湾通用闽南话。远古时代,大陆人民就将先进的文化渡海传入台湾。两汉时,台湾被称做“东鱼是”、“夷洲”。三国时,孙权曾派将军卫温和诸葛直率领万人大舰队“浮海”抵台湾。隋朝时,台湾称为“琉求”。隋炀帝还不止一次派出舰队横渡台湾海峡,到达宝岛。宋、元时澎湖划归福建晋江县管辖,元… 相似文献
67.
68.
不同语言的文学作品翻译中存在归化和异化的问题。应根据语言及文化的差异,翻译目的、作品类型、作者意图和受众读者等方面的不同,采取不同的翻译策略,既追求译文符合译入语语言及文化的规范,又要追求原文语言及文化的特色,两方面应互为补充、相得益彰。 相似文献
70.