排序方式: 共有300条查询结果,搜索用时 93 毫秒
61.
62.
李巍 《武警工程学院学报》2009,25(2):85-87
英汉翻译的基本技法以英翻汉翻译技巧为主体。它是这些技巧的综合概括和译者的实际运用能力的总称,故又不同所说的技巧。它是以英汉两种语言的对比转换为基础的。最基本的技法主要有八种:斟酌词义、增补省译、灵活转换、调整语序、断句接气、正反分合、重心平衡、虚实奇正。 相似文献
63.
64.
围绕战前动员。搞好思想发动。后勤部队接到参战预令之后,部队即由平时的值勤训练转入临战状态。各级领导干部和政治机关应在时间紧、任务重、要求高的情况下,结合本单位担负的保障实际,亲临第一线进行战前思想动员。(一)着力激发奉献精神。奉献是我军的传统,是我们军人的本色。 相似文献
65.
改变英语学习枯燥乏味的特点 ,就要在“趣味”和“变味”上下功夫。提高“趣味” ,即通过这种教学手段 ,培养学员对英语的兴趣 ,达到“愿意学” ;力求“变味” ,即变换课堂教学的花样 ,活跃课堂气氛 ,增强授课效果 ,达到“学得好”。 相似文献
66.
短文写作是大学英语四级考试的一个重要组成部分 ,短文写作的成功与否将直接影响到是否通过四级。本文将从三个方面归纳、分析三段式短文中常用的过渡衔接词语在英语短文写作中的“闪光”点作用。旨在帮助学生认识过渡衔接词语的重要性 ,从而提高写作水平 相似文献
67.
全语言思路是国外语言教学界颇有影响的一种教学理念,上世纪被介绍到我国,但是在大学英语教学方面实践较少。笔者通过对国内外有关文献的综述,给读者介绍了这一思路的基本观点和教学原则,并结合自身的体会,对目前争论激烈的大学英语教学改革提出了一些建议。 相似文献
68.
刘珍 《军事经济学院学报》2003,10(2):87-88
目前,大学生的英语四项基本技能有了不同程度的提高,相对学生“听”、“读”能力的显著提高,“写”和“说”的能力进展缓慢。学生“说”的能力进展缓慢是因为具有导向作用的CET未将口语测试纳为必考部分和大学非英语专 相似文献
69.
张立玉 《军事经济学院学报》2003,10(3):65-67
英汉两种语言中存在着大量的同义词,其中相对同义词是最多的。分析对比同义词,可考虑从语义轻重、感情色彩、语义意义、搭配意义、位置的分布和词性句法功能等方面的不同点着手分析,从而使我们更好地掌握词汇。 相似文献
70.
“听”和“说”都属于口语范畴。儿童学说话的过程是先听懂,然后说话。语言教学不应违背这一法则。在听说课的基础阶段,听力训练应是教学的重点。教师要有选择、有目的地让学生进行大量“听”的练习,培养语感。在学生获得较好的听力理解能力之后,教学重点要及时过渡到“说”的训练。训练中,应该注重培养学生用英语清楚、得体地表达思想的能力,力戒无意义的词语组合练习。 相似文献