首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   136篇
  免费   1篇
  国内免费   1篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2019年   3篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   1篇
  2014年   8篇
  2013年   15篇
  2012年   10篇
  2011年   12篇
  2010年   10篇
  2009年   8篇
  2008年   4篇
  2007年   9篇
  2006年   11篇
  2005年   8篇
  2004年   3篇
  2003年   9篇
  2002年   9篇
  2001年   7篇
  1999年   2篇
  1998年   1篇
  1995年   2篇
排序方式: 共有138条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
翻译是一门科学。它有其客观的标准,即“信、达、雅”。翻译又有一定的灵活性,它更是一门艺术,即形似、神似和可译性。我们要以科学的态度、艺术的手法对待翻译,从而达到科学与艺术的有机统一。  相似文献   
42.
词典是汇集词语进行解释、为人们释疑解惑的工具书。初级英语学习者主要依靠教师授课进行学习,而中高级学习者有更多的时间利用英语词典进行自学。词典是英语学习者的必备工具书,但学习者未能充分利用。因此,有必要对以英语学习词典为主的工具书的使用进行探讨,从而得出结论:要使学习者从词典中充分获益,有必要对英语学习者进行词典使用方面的训练。  相似文献   
43.
本文通过介绍三种语篇衔接方式———结构衔接、逻辑衔接及词汇衔接 ,旨在论述在大学英语的教学中引进语篇衔接的概念是必要的 ,也是可行的  相似文献   
44.
武警官兵在执勤过程中经常会遇到外国人,学习一些执勤英语十分必要。目前,武警指挥院校开设了《武警执勤实用英语》这门选修课,笔者在备课过程中发现,教材中有一些译文不是很准确,因此,撰写本文和编者商榷。本文从武警执勤用语的翻译现状入手,通过分析武警指挥院校正在使用的名为《武警执勤实用英语》教材中的译文,探讨了武警执勤用语的翻译。笔者提出在翻译过程中,译者应把握以下几点:术语翻译需谨慎、充分了解术语的内涵、避免直译出错、慎选词语、注意文化差异、使用对应文体、统一译文。最后,笔者提出了定期修改教材的建议。  相似文献   
45.
插图词目的选择随意性强。要充分发挥词典插图的作用,就应该使插图的配置有据可依。词典学界还没有人就词典插图的需求进行调查。我们以英语和非英语专业的大学生为对象进行了调查研究,以便为英语学习词典的插图配置寻找依据。  相似文献   
46.
英语作为一种国际通用语言 ,其起源、演变、发展的过程十分复杂。本文从英语的产生基础及人文因素对它的影响入手 ,阐述了现代英语的历史渊源 ,回顾了英语由日尔曼语族中的一个小语种发展成为当今全球性语言的艰难历程 ,指出英语是人民的语言 ,是多种语言汇总的结晶。  相似文献   
47.
教学行动研究是语言教学研究的一种重要形式,它来源于教学,服务于教学,是一种适合教师从事教学研究的方法。本文简介了教学行动研究的概念和特征,实施教学行动研究的基本步骤和研究方法,以及其在大学英语教学中的应用。  相似文献   
48.
Why did the United States, a country notorious for supporting coups and military dictatorships in Latin America during the Cold War, seek to depoliticize security forces in the Caribbean basin during the early twentieth century? Drawing from primary sources, I argue that this emphasis on military non-partisanship abroad stemmed from Progressive Era reforms popular at home. These reforms, which stressed bureaucratic efficiency via nonpartisan expertise, had become institutionalized within the US military and State Department and then channelled into the imperial administration of Nicaragua and the Dominican Republic. The State Department and Marine Corps attempted to replace local partisan armies with the kind of professional, nonpartisan armed forces that the US's own military had come to exemplify. That these civil-military reform efforts ultimately backfired should serve as a reminder of the difficulties inherent in using military interventions to transform coercive apparatuses and their societies.  相似文献   
49.
Charles Ted Rutledge Bohannan (1914–1982) became an integral agent of US counterinsurgency operations during the early Cold War, contributing to both the success of the COIN effort to defeat the communist Huk insurgents in the Philippines and the stalled COIN efforts in Vietnam. In the early 1960s, he wrote a short and compact analysis of the US and Filipino experience of guerrilla warfare, from the Philippine–American war until the defeat of the Huk Rebellion. It was never published. Reprinted here, Bohannan's analysis of lessons learned makes a substantial contribution to the history of American ideas of unconventional warfare by an expert who contributed these lessons to the successful defeat of an insurgency in South East Asia.  相似文献   
50.
为加强高校世界史学科的建设和历史学专业培养目标的实现,历史学专业英语教学的实施己成为大势所趋。本文探讨了历史学专业英语教学中的实践经验,以及在教学中存在的问题和完善方法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号