排序方式: 共有170条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
洪燕君 《兵团教育学院学报》2008,18(2):11-12
精心备课是教师上好课的前提和基础,是提高课堂教学质量不可缺少的一部分。本文从理科教学的角度,结合”钻研教材、积累资料、组织教材”这三个方面来说明“熟悉教材”是成功教学的关键。 相似文献
3.
4.
李孝仓 《武警工程学院学报》2002,18(3):78-79
《汉语大词典》无论在语词收录上,还是词义释解上,都算是汉语词汇研究的集大成之作,但就其义项收录以及义项释义,举证来看,还有值得商榷的地方,本文通过分析《汉语大词典》所举书证及其他文献资料,对其释义,举证做出一些辨正。 相似文献
5.
通过对美的定义、美与电视教材的紧密联系和构图美在电视教材中的具体表现形式的讨论 ,阐述美学、构图美在电视教材中的重要作用和意义。 相似文献
6.
本研究以班杜拉的自我效能感理论为依据,对新疆喀什地区的几所民汉合校中的维吾尔族中学生进行了汉语学习自我效能感的调查,通过分析和研究发现,维吾尔族中学生的汉语学习自我效能感总体呈良好趋势,但个体自身特点、学校和家庭因素都会对汉语学习的自我效能感产生影响,其中性别、学习时间的长短、父母文化程度等方面差异显著,而年龄、家庭经济条件等方面的差异却不明显. 相似文献
7.
李巍 《武警工程学院学报》2009,25(2):85-87
英汉翻译的基本技法以英翻汉翻译技巧为主体。它是这些技巧的综合概括和译者的实际运用能力的总称,故又不同所说的技巧。它是以英汉两种语言的对比转换为基础的。最基本的技法主要有八种:斟酌词义、增补省译、灵活转换、调整语序、断句接气、正反分合、重心平衡、虚实奇正。 相似文献
8.
9.
新世纪新阶段,伴随中国特色社会主义波澜壮阔的伟大历史进程,党的创新理论的真理之花遍地开放,硕果累累。方永刚曾说:“理论工作者应该在基层群众和理论之间架起一座‘桥梁’,这就要求我们做好群众的‘理论翻译’。”《军营理论热点怎么看·2009》一书,在汇聚众多军营“理论翻译”们辛勤劳动和集体智慧的基础上,成功奉献了一本生动诠释创新理论的鲜活教材。 相似文献
10.