首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

基于机器翻译的原型句蜕及其包装研究
引用本文:李颖,池毓焕. 基于机器翻译的原型句蜕及其包装研究[J]. 装甲兵工程学院学报, 2003, 17(3): 7-13
作者姓名:李颖  池毓焕
作者单位:1. 装甲兵工程学院信息工程系,北京,100072;中国科学院声学研究所,北京,100080
2. 中国科学院声学研究所,北京,100080
基金项目:国家973项目(编号G1998030506),中国科学院知识创新项目
摘    要:首先简要介绍了HNC理论及其机器翻译观,结合机器翻译的难点与原型句蜕存在的普遍性,说明了解决原型句蜕变换的意义:接着对原型句蜕构成现象进行了描述,从汉英语义块构成对比分析中导出了汉英变换规则;从现有的机器翻译系统所暴露的问题中,说明原型句蜕变换对提高机器翻译质量的必要性和可行性;最后是对本文的结论和说明。

关 键 词:机器翻译  HNC  句类  原型句蜕  :语义块构成变换
修稿时间:2003-05-19

FDS Processing in Chinese-English Machine Translation
LI Ying CHI Yu-Huan. FDS Processing in Chinese-English Machine Translation[J]. Journal of Armored Force Engineering Institute, 2003, 17(3): 7-13
Authors:LI Ying CHI Yu-Huan
Affiliation:LI Ying CHI Yu-Huan
Abstract:The outline of MT thought based on HNC is introduced in this paper. Then FDS (Formal Degraded Sentence) is defined and discussed according to Hierarchical Network of Concepts (HNC). Finally Some rules for processing FDS are conduced from the different modes to express FDS in Chinese and English respectively, and some tests of these rules in the current MT systems and artificial statistical analysis in large-scale real-text have been taken to manifest the importance of FDS processing.
Keywords:machine translation (MT)  sentence category  formal degraded sentence (FDS)  semantic chunk transformation  Hierarchical Network of Concepts (HNC)  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号