首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

关于翻译的归化还是异化问题的探讨
引用本文:叶春莉. 关于翻译的归化还是异化问题的探讨[J]. 兵团教育学院学报, 2009, 19(3): 76-78
作者姓名:叶春莉
作者单位:石河子大学,外国语学院,新疆,石河子,832003
摘    要:翻译是促进人类交流,传递文化信息的最有效的途径。采取何种翻译方法才能使翻译的文本达到最佳效果,是人们长时间讨论的问题。本文拟对西方的翻译观点和中国传统的翻译观点进行概述,以使人们对于翻译问题有更好地认识。

关 键 词:异化  归化  直译  意译

A Probe.into Domestication and Foreignization
YE Chun-li. A Probe.into Domestication and Foreignization[J]. Journal of Bingtuan Education Institute, 2009, 19(3): 76-78
Authors:YE Chun-li
Affiliation:College of Foreign Languages;Shihezi University;Shihezi;Xinjiang 832003;China
Abstract:Translation is an important means by which people of different cultures and races communicate with each other.There have always been discussions as to the translation principles and techniques.This paper attempts to make a comparison between the Western translation views and the traditional Chinese translation views so as to compare and contrast foreignization,domestication,free translation and literal translation.
Keywords:foreignization  domestication  free translation  literal translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号