排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 135 毫秒
1
1.
关静 《武警工程学院学报》2001,17(5):85-86
Metaphor中文译为“隐喻”或“暗喻” ,是英语中最常见的修辞手段之一 ① 。从字面上看 ,metaphor一词由两部分组成 :meta(across ,横过 ,穿过 ,从一边到另一边 ) ② ,phor(carrying) ,意为“转换、转成”。它是一种潜在的、隐含的比喻。metaphor不像明喻(simile)那样是把两件事物直接地进行比较 ,而是用某种名称或描绘性的词汇去描写人或物 ,但不能用这种名称或描绘性词汇的字面意思去说明人或事物 ,只能暗示一种类比的概念 ,用来表示与字面意义不同的事物。譬如 :Hecurbshi… 相似文献
2.
闫钰 《武警工程学院学报》2014,(1):56-58
隐喻是一种非常普遍的语言现象。以军事活动为源域的概念隐喻常出现在财经类报道中。以认知语言学概念隐喻理论为研究框架,从两域映射层面和文化认知层面,剖析军事概念映射的“商场即战场”机制下产生的军事用语的泛化现象,重点分析此类概念隐喻通过源域向目标域的映射来实现对于抽象的财经概念、经济现象的通俗易懂的描述过程。 相似文献
3.
王华 《中国人民武装警察部队学院学报》2009,25(1):77-78
词汇是英语教学的重要组成部分。多年来,专家学者们都努力寻求词汇教学的最佳策略,但效果不是特别理想。认知语言学的发展,为英语词汇教学提供了一个新的渠道。结合军校战士学员自身的特点和英语学习的现状,从认知的角度出发,重视基本范畴词汇教学,培养战士学员的隐喻思维,利用隐喻巧妙记忆多义词,以此来探讨词汇教学。 相似文献
1