首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
   检索      

“with+复合宾语”结构的意义及汉译
引用本文:李志梅,陈彩霞.“with+复合宾语”结构的意义及汉译[J].兵团教育学院学报,2001,11(1):41-43.
作者姓名:李志梅  陈彩霞
作者单位:石河子大学师院/兵团教院,新疆,石河子,832003
摘    要:“With +复合宾语”结构是英语中一个较复杂的结构 ,在句中做定语和状语 ,其补语部分可由多种词类或短语构成。此结构在句中的位置较活 ,可前可后亦可居中 ,译成汉语时也有多种译法

关 键 词:复合宾语  用法  意义  汉泽
文章编号:1009-1548(2001)01-0041-03
修稿时间:2000年10月12日

The Meaning and Translation of "With plus Compound Object"
LI Zhi-mei,CHEN Cai-xia.The Meaning and Translation of "With plus Compound Object"[J].Journal of Bingtuan Education Institute,2001,11(1):41-43.
Authors:LI Zhi-mei  CHEN Cai-xia
Abstract:With plus compound object”is very active in English Language.Students often find it is difficult to understand its function and meaning and thus can't translate it well. Therefore,it is necessary to dwell a little on it.
Keywords:compound object  usage  meaning  Chinese translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号