首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 300 毫秒
1.
口译课在我国是一门新兴的翻译课程。随着我国入世和北京申奥成功,社会用人单位对翻译尤其是口译人才的需求日益迫切。而我国目前的口译教学不容乐观。本文通过对我国口译教学现状的分析并结合针对口译教学的技巧和技能训练的说明,提出了一些口译教学的改革思路。  相似文献   

2.
习语形象生动,言简意赅,是语言发展的结晶。因其内涵丰富,故在翻译上难度极大,如何传神翻译实为一大难题。习语的特征、中英习语文化特色比较、习语的文化色彩及习语的翻译技巧。  相似文献   

3.
将英语被动句顺译成汉语被动句的技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文专门探讨将英语被动句顺译成汉语被动句的技巧。全文以大量的实例详尽地分析了通过十种不同的汉语句式将英语中的被动句顺译成汉语的被动句。这些技巧使得英语被动句的翻译在形式和内容两方面都达到较完善的对等 ,值得引起重视  相似文献   

4.
《高等学校英语专业高年级英语教学大纲(试行本)》中明确指出:“高年级英语教学的重点应放在培养英语综合技能、充实文化知识、提高交际能力上。”英汉翻译是英语专业高年级开设的一门课程,目的在于向学生传授基本的翻译理论和常用的翻译技巧方法,培养学生的翻译能力和较全面的交际能力。随着市场经济发展,中外商务和事务交往日益频繁,以及高校近年不断扩招和民间力量办学的发展导致的高等教育普及化,与英语专业其他课程相比,翻译课程教学的改进相对滞缓,不利于全面培养学生的实际应用能力。  相似文献   

5.
英汉翻译的基本技法以英翻汉翻译技巧为主体。它是这些技巧的综合概括和译者的实际运用能力的总称,故又不同所说的技巧。它是以英汉两种语言的对比转换为基础的。最基本的技法主要有八种:斟酌词义、增补省译、灵活转换、调整语序、断句接气、正反分合、重心平衡、虚实奇正。  相似文献   

6.
19世纪70年代后,随着南北洋海军建设的迅速发展,尤其是大量的蒸汽舰船的购置,中国传统的水师战法、旧有的海战理论已完全过时。发展近代海军学术,建立新的海军训练和海战指导理论势在必行。为了适应这种需要,江南机器制造局、天津水师学堂等机构在组织力量大量翻译西方海军军制理论著作的同时,对西方海军训练和海战理论著作也进行了积极的调查,并在非常困难的条件下有重点地翻译、刊印了其中的一部分。据粗略统计,至甲午战争前,中国翻译、刊印的有关近代海战理论的著作共约IO种。它们是:(1)《兵船炮法》6卷,美国水师书院原著…  相似文献   

7.
简单介绍了HLA/RTI的特点和功能,讨论了利用MultiGen Creator 和 Vega Prime建立三维模型时用到的关键技术,以及部分特效的实现技巧.并详细说明了分布式协同训练系统下的时间管理和数据分发管理的实现策略.给出了基于HLA/RTI和三维视景仿真技术下分布式协同训练系统的实现方法.  相似文献   

8.
耿耿  晓红 《国防科技》2002,(7):58-59
特技跳伞训练,是挑选特种队员所进行的一项最为危险的技巧训练。在这一训练科目中,触目惊心的场景时有发生。对此,“绿色贝雷帽”的一名老队员莫利斯深有感触地说:“想起那种跳下飞机,就像向死神扑去一样的情景,我就想哭,因为当时那种无可奈何的心境,真让人刻骨铭心。”  相似文献   

9.
提高官兵的心理素质,提升团队凝聚力,是完成以执勤、处突为中心的各项工作任务的保障。目前,我军的团体心理训练尚处于起步阶段,武警部队的团体心理训练还是空白。依据武警部队基层官兵的心理特点、心理健康状况以及部队对基层官兵心理素质要求来制定武警部队基层团体心理训练内容,可以有效地帮助基层官兵提高心理素质,满足工作任务的需要。团体训练以体验为主线,贯穿了多项心理训练方法和技巧,辅导者可以根据基层官兵的心理状态及遇到的实际问题,有选择地实施训练内容,以获得良好的训练效果。  相似文献   

10.
随着中外交流的日益频繁,双语公示语的作用日益突出。只有语用语言和社交语用都正确的双语公示语才能实现其应有的功能。本文主要分析双语公示语社交语用失误的成因及表现,并探讨公示语的翻译技巧。  相似文献   

11.
翻译是促进人类交流,传递文化信息的最有效的途径。采取何种翻译方法才能使翻译的文本达到最佳效果,是人们长时间讨论的问题。本文拟对西方的翻译观点和中国传统的翻译观点进行概述,以使人们对于翻译问题有更好地认识。  相似文献   

12.
在单语语料的使用上,统计机器翻译可通过利用语言模型提高性能,而神经机器翻译很难通过这种方法有效利用单语语料.针对此问题,文中提出基于句子级双语评估替补(BLEU)指标挑选数据的半监督神经网络翻译模型.分别利用统计机器翻译和神经机器翻译模型对无标注数据生成候选翻译,然后通过句子级BLEU指标挑选单语候选翻译,加入到有标注的数据集中进行半监督联合训练.实验表明,文中方法能高效利用无标注的单语语料,在NIST汉英翻译任务上,相比仅使用精标的有标注数据单系统,文中方法BLEU值有所提升.  相似文献   

13.
汉诗英译有时必须放弃追求形式对等的努力,必须透及深层,把握意义陈述的意念机制,而不是形式机制。这符合奈达最初提出的信息对等,而不是形式对应的翻译概念。本文列举并分析了于右任诗作《望大陆》的三种英译,并强调应该向笔者所提供的试译那样,运用好词性转换和意义陈述的翻译策略。  相似文献   

14.
针对图像的亚像素配准问题,提出了一种基于相位相关和自适应阈值技术来计算图像间平移参数的方法.先通过传统的相位相关技术得到图像间的整数平移参数,接着引入由整数平移参数自适应确定的阈值来消除相位相关矩阵的主导奇异向量中相应的高频部分,最后使用主导奇异向量剩下的部分来估计非整平移参数.实验结果证实了这一方法具有较高的配准精度和鲁棒性.  相似文献   

15.
一种利用CUDA技术实现雷达余辉效果的方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
雷达PPI显示器余辉效果的好坏直接影响雷达模拟器的逼真程度,从而影响受训人员的训练效果。为实现高度逼真的雷达余辉效果,克服余辉模拟中坐标变换及余辉计算对运算速度需求较高的问题,利用新近出现的CUDA并行处理技术将在CPU上处理耗时较多的坐标变换及余辉计算搬移到GPU上来实现,克服了传统雷达余辉模拟方法中存在的不足。同时,传统余辉模拟方法中无法实现的高转速扫描余辉模拟,以及由于目标数据致使天线转速不稳等问题也得以解决,使用该方法可以实现导航等多型雷达的高转速扫描线余辉模拟。利用该方法研制的雷达训练模拟器已装备到某训练基地,用于雷达兵实际的教学、训练和考核,取得了良好的效果。  相似文献   

16.
深度学习在自然语言处理中的应用越来越广泛。相比于传统的n-gram统计语言模型,循环神经网络(Recurrent Neural Network,RNN)建模技术在语言模型建模方面表现出了极大的优越性,逐渐在语音识别、机器翻译等领域中得到应用。然而,目前RNN语言模型的训练大多是离线的,对于不同的语音识别任务,训练语料与识别任务之间存在着语言差异,使语音识别系统的识别率受到影响。在采用RNN建模技术训练汉语语言模型的同时,提出一种在线RNN模型自适应(self-adaption)算法,将语音信号初步识别结果作为语料继续训练模型,使自适应后的RNN模型与识别任务之间获得最大程度的匹配。实验结果表明:自适应模型有效地减少了语言模型与识别任务之间的语言差异,对汉语词混淆网络进行重打分后,系统识别率得到进一步提升,并在实际汉语语音识别系统中得到了验证。  相似文献   

17.
雷达训练模拟器是适应现代战争条件而诞生的一种新型防空兵训练设备.从系统的角度介绍了一种新型炮瞄火控雷达训练模拟器的设计思想、结构、功能和特点,分析了模拟器的关键技术.该模拟器解决了雷达目标的实时生成、控制、搜索和显示等关键问题,新增了电子干扰与反干扰的训练内容,完整实现了战场环境下的炮瞄雷达攻防对抗训练.目前,该系统已成功应用于部队训练,获得了良好的应用效果.  相似文献   

18.
虚拟训练系统在场地、费效比、训练效果等方面具有明显的优势。设计了某型机载轰炸设备的虚拟训练系统,阐明了系统实现的关键技术,并实现了该系统。系统在对航空炸弹弹道模型进行解算的基础上,通过对座舱环境、轰炸设备和轰炸视景进行模拟和仿真,能够提供逼真的人机交互界面,从而达到帮助受训人员掌握轰炸程序,提高轰炸设备使用能力的目的。  相似文献   

19.
冠心病介入治疗虚拟仿真系统关键技术   总被引:1,自引:0,他引:1       下载免费PDF全文
冠心病介入治疗虚拟仿真系统是训练介入医生手术技能的有效工具,为满足实际需求,对系统开发过程中涉及的几何建模、心跳模拟、流体仿真、柔性器械运动处理等关键技术进行了探讨,提出了基于NURBS曲面的血管模型和组合弹簧振子联动的心跳模型,并利用粒子系统和多叉树方法实现了造影剂注射和柔性器械运动的仿真,为冠心病介入治疗训练提供了虚拟教学平台和技术支撑.  相似文献   

20.
虚拟训练系统复杂装备建模方法研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
分析了虚拟训练系统装备模型的基本特征,并将装备模型分为外观模型与机理模型,在此基础上,介绍了外观模型的构造方法和基于有向图的模型约束结构,根据复杂系统以及虚拟训练的特点,建立了装备对象机理模型,同时阐述了外观与机理模型的系统应用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号