排序方式: 共有27条查询结果,搜索用时 203 毫秒
1.
郑宪恒 《兵团教育学院学报》2014,24(5):68-75
普通中小学堂图画课程是中国近代化的产物,从1902年"壬寅学制"在政策层面上确立了图画课程的地位开始一直到1911年,普通中小学堂图画课程进行了多次改革。这些改革开启了学校制度下中小学美术教育发展的进程,形成了重"技"的教育指导思想影响下的普通中小学堂图画课程,体现了浓厚的日本学校图画课程色彩,编纂了我国第一批普通中小学图画课程教科书。虽然受时代条件所限,这一时期课程实施效果不尽如人意,但却反映了近代中国美术教育学人在这一时期的艰难探索和追求。 相似文献
2.
3.
汉语中“同志”一词的使用具有较长的历史,其语义不断发生变化,从指称一种现象发展到指称人和称呼人。在军队中,“同志”是条令规定的用语,必须充分认识其在使用中具有的建构功能和人际功能,从而促进军人之间高尚革命友谊关系的建立和保持。 相似文献
4.
词汇学习和记忆是学习语言的最基本的手段,也是运用语言的先决条件。学习英语词汇除了从词汇的语音、拼写和一般定义入手外,还应特别注意词汇的语义。本文尝试从词汇的语义关系这个角度论述语义在英语词汇学习中的重要性。 相似文献
5.
李菊 《兵团教育学院学报》2001,11(3):54-56
俄语词序有很大的自由度,但要受词汇、语法、交际目的和修辞色彩的限制,不能任意安排。本文拟从简单句的结构切分和实义切分着手分析,来了解俄语词序的一般规律及其功能。 相似文献
6.
结合工程需要设计了消息基器件数据低寄存器定位监视电路,满足了总线和本地CPU对数据低寄存器读写时的时序关系,给出了部分实现电路和状态转移流程图。 相似文献
7.
郭秀明 《武警工程学院学报》2011,(4):81-84
日在日语教学中,经常遇见已掌握日语“被动句”基本结构的学员,总是把日语“被动句”生硬地翻译成汉语的“被字句”。在翻译时,我们应该遵循汉语的表达习惯,体现原文思想。针对日语被动句、被动含义的自动词句、表示原因的主动句这三种情形来研究其汉译处理方法,试图寻找出其中的一些规律。 相似文献
8.
沈小燕 《武警工程学院学报》2011,(2):76-79
信息化的迅猛发展对军校学员的英语水平提出了越来越高的要求。在英语教学中,阅读能力的培养向来是一个重要目标,而提高学员英语阅读能力的一个有效途径,就是培养学员使用猜词策略。分析了军校学员英语学习中猜词能力的现状以及存在问题的原因,提出一些相应的对策和几点建议。 相似文献
9.
张玉琛 《中国人民武装警察部队学院学报》2011,27(1):61-63
生态伦理自然观随着当今的全球性生态危机而兴起与发展,《道德经》中的生态智慧对此具有显著的启示意义。从本体论、认识论和价值论三个维度对《道德经》所蕴涵的生态伦理思想作进一步的诠释,以展示中国传统生态伦理智慧对现代生态文明建设的重大意义。 相似文献
10.
“With +复合宾语”结构是英语中一个较复杂的结构 ,在句中做定语和状语 ,其补语部分可由多种词类或短语构成。此结构在句中的位置较活 ,可前可后亦可居中 ,译成汉语时也有多种译法 相似文献