首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
  2010年   1篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
汉语中“同志”一词的使用具有较长的历史,其语义不断发生变化,从指称一种现象发展到指称人和称呼人。在军队中,“同志”是条令规定的用语,必须充分认识其在使用中具有的建构功能和人际功能,从而促进军人之间高尚革命友谊关系的建立和保持。  相似文献   
2.
“能打仗、打胜仗”体现了党和国家对军队的新要求,成为近来被广泛使用的一个军语。它呈现了鲜明的语音韵律、语义逻辑关联和语法上的递进复句关系。“能打仗、打胜仗”的语言表述形式具有深刻的军事语用效果,在话语中增强了部队勇往直前的战斗士气、步调一致的战斗作风和能打胜仗的战斗决心。  相似文献   
3.
随着翻译研究的深入开展,语篇层次的翻译越来越受重视。衔接是构成语篇的重要条件。在整个语篇翻译过程中,衔接都起着非常重要的作用。它是正确理解原文的关键,是传达原文信息的有效手段。  相似文献   
4.
从体育比赛的角度,以“体育比赛是战争”这一概念出发,浅谈体育新闻报道军事化倾向及其产生的文化渊源,同时就英汉体育用语军事化程度进行比较,进一步探讨军事化用语应该把握的尺度。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号