全文获取类型
收费全文 | 72篇 |
免费 | 31篇 |
国内免费 | 2篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2019年 | 1篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 10篇 |
2013年 | 4篇 |
2012年 | 1篇 |
2011年 | 1篇 |
2010年 | 5篇 |
2009年 | 3篇 |
2008年 | 1篇 |
2007年 | 5篇 |
2006年 | 3篇 |
2005年 | 5篇 |
2004年 | 4篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 13篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 4篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
排序方式: 共有105条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
人类进入21世纪以来,世界恐怖活动日益猖獗,反恐已经成为世界各国军队研究的重要课题,反恐精英部队再次成为人们的关注焦点。英国特别空勤团(Special Air Service,简称SAS)作为世界上最早组建反恐分队的特种部队之一,其传奇般的反恐历史令世界反恐同行刮目相看,同时也给世人留下了无数好奇和疑问:他们怎样对付恐怖分子?其装备、训练、战术如何?曾经在SAS服役18年的英国著名军事作家巴雷·大卫最新出版的《SAS百科全书》披露了许多鲜为人知的故事。 相似文献
2.
3.
4.
“和谐社会”的文化渊源 总被引:2,自引:0,他引:2
构建社会主义和谐社会,是我们党在推进中国特色社会主义伟大事业的进程中又一次重大的理论创新。从历史文化的角度去分析,“和谐社会”这一概念承接了中国传统文化的合理内涵,彰显了传统文化的中国特色。今天,我们要想深刻领悟“和谐社会”的内涵,对其文化渊源作一番疏理和审视,无疑具有重要的启迪及借鉴意义。人与人的和谐社会和谐问题说到底是人与人的关系和谐的问题,这正是中国传统文化着力要解决的。因而中国传统文化中这部分内容的现代价值值得深入发掘。在儒家的和谐社会观念里,人是社会生活的主体,更是社会和谐的主体,离开了人的交往… 相似文献
5.
采用MAGIC 2.5-D模拟软件,建立了基于冷阴极发射实心束的高阻抗相对论速调管放大器模型。该模型由一个带屏蔽环的二极管,5个简单药盒型谐振腔和1个锥形收集极构成。为了给具有高效率的高阻抗相对论速调管提供实心束,同时实现设备的简单化和紧凑化,采用冷阴极取代传统的热电子枪,不仅易操作而且大大降低能耗和经费。通过在传统二极管阴极侧面引入屏蔽环,利用屏蔽极大地提高电子束阻抗,同时其位置和形状能明显降低非发射区的场强,并且有效改善阴极端面发射的均匀性。在束波互作用区,通过依次调节末前腔和输出腔的位置并结合导引磁场的大小对输出的微波进行优化,结果表明:在二极管发射电压525 kV、电流328 A的实心束及外加磁场0.35 T的条件下, 当注入功率为1 kW时, 在11.424GHz的中心频率处获得了功率81 MW,效率47 %,增益49 dB的微波。 相似文献
6.
无人机集群应急通信系统面临的最大挑战为集群网络拓扑的快速变化,因此,高效的自组网路由协议是保证无人机集群应急通信系统具有稳定链接性能的基础,同时也是该领域的研究热点。分析了现有无人机自组网路由协议不能完全适用于无人机集群应急通信系统的机理,采用MAC层和网络层联合设计思想,提出了一种基于簇结构和强化学习的分簇路由协议,簇内设计了基于簇结构的先应式路由协议,簇间则采用基于位置和链路质量Q学习的自适应路由协议,从而减小了路由维护开销、缩短了端到端时延,提高了转发成功率。仿真结果表明,在实现高效分簇的基础上,所研究的分簇路由协议可满足无人机集群应急通信系统的高动态、低时延和高可靠的要求,具有一定的实际应用前景。 相似文献
7.
正新的历史时期,广东省江门市蓬江区人武部积极适应形势任务变化,坚持安全管理依法从严原则不动摇,针对安全管理存在的一些情况和问题,狠抓条令条例学习教育和规章制度贯彻落实,依靠法规制度确保思想集中统一和部队安全稳定。一是经常开展军队条令条例和 相似文献
8.
正近年来,广东省四会市人武部认真贯彻十八大精神,坚持战斗力标准,投入大量人力物力财力加强人武部信息化基础设施建设并取得了明显成效。一方面,不断探索和改进信息化指挥中心建设。逐步配备构建完善了电子沙盘、投影仪、 相似文献
9.
“沈黎军,零环”……
10月27日,在浙江省泰顺县人武部组织基层乡(镇)武装部部长实弹射击考核现场,“光头部长”沈黎军剃了“光头”。看到自己的成绩,沈黎军摸着自己锃光瓦亮的光头,很是尴尬。 相似文献
10.