首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   124篇
  免费   3篇
  2021年   2篇
  2020年   4篇
  2018年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   2篇
  2014年   8篇
  2013年   10篇
  2012年   4篇
  2011年   12篇
  2010年   10篇
  2009年   7篇
  2008年   8篇
  2007年   7篇
  2006年   8篇
  2005年   3篇
  2004年   8篇
  2003年   9篇
  2002年   10篇
  2001年   1篇
  2000年   3篇
  1999年   2篇
  1998年   2篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有127条查询结果,搜索用时 125 毫秒
1.
刘明  彭天笑 《国防科技》2018,39(3):032-036
军队翻译能力是军队外语能力的组成部分。军队翻译能力的理论框架包含构成要素、存在形式和转换机制三个组成部分。新的安全形势对我军的翻译保障在广度和深度上都有了新的要求,而军队翻译能力供给相对不足。需要对军队翻译能力进行规划,加强翻译人力资源的储备与管理,提升翻译保障信息化水平。  相似文献   
2.
目的论是功能翻译理论的核心思想,它强调的是目的决定手段,它包括译者、文本、语言、文化等为一体的综合性研究。  相似文献   
3.
课堂指令语作为教师实现教学目的和组织课堂教学活动的重要手段,既可以用来指导学生的学习行为,也可以用来解释与课堂活动相关的内容和程序。课堂指令语与教师的课堂教学效果和学生的学习效果密切相关。本文以第十届高中英语课堂教学观摩培训活动中3位教师共计3节课的课堂指令语为研究对象,通过课堂观察和记录,将课堂实录视频整理成文字材料并作为语料。研究者采用个案研究法,提炼高中英语教师课堂指令语形式的类型及指令语功能的类型。针对该研究中高中英语教师课堂指令语的形式与功能的使用现状,研究者提出教师应注重课堂指令语的简洁,提高学生自主学习的能力;重视课堂指令语的多样性,激发学生的学习兴趣;尊重学生的独立人格,建立真诚的师生关系,以期为高中英语教师更好地理解和使用课堂指令语提供参考。  相似文献   
4.
明代思想家吕坤《呻吟语》中云:“心要如天平,称物时物忙而衡不忙,物去时即悬空在此。只恁静虚中,正何等自在!”意思是说:一个人的心要像天平一样,称量物体时,物体上下动荡而衡杆不会随之摇摆不定,物体去掉时就空悬在那里。在那样的清静虚空中,真不知有多么自由自在』斯言诚哉!  相似文献   
5.
介绍了翻译理论界两大学派:科学学派和艺术学派各自争论的焦点和缺憾,阐述了综合翻译理论观,即把科学和艺术学派的理论观结合起来,采取兼容并包的方针,来研究翻译理论。  相似文献   
6.
该文对英国维多利亚时代的著名诗人罗伯特.布朗宁的《深夜幽会》从三个方面进行了赏析:1.寓情于景,运用多种鲜明的意象表达情思;2.多种格律和韵律的运用;3.拟声词的运用;并在学习、比较、借鉴多种译文之后进行对《深夜幽会》的翻译。  相似文献   
7.
"书籍是人类进步的阶梯"。古往来不少文人不但著文赋诗,论述读的意义,吟咏它的苦乐,还撰写了多含意隽永、工稳精妙的读书联语,来颇具韵味。  相似文献   
8.
影视对白与影视剧中的情境紧密相连,而语用学正是研究在不同的语言交际环境下如何理解和运用语言的。因此将语用学理论应用到影视对白翻译中,对提高影视对白翻译质量、准确生动地再现原剧作的思想性和艺术性、让目的语观众产生与原文观众相同的感受具有重要的指导意义。在翻译实践中,应坚持等效原则、会话合作原则及关联原则。  相似文献   
9.
文化交流可以促进相互了解、共同繁荣。文化没有优劣之分,因此,文化交流应该是平衡的。这种交流离不开翻译。翻译教学是培养翻译人才的主要手段。教材是教学三要素之一,其重要性自不待言。我们目前的翻译教材在很大程度上仍然偏重文学,忽略实用文体的翻译,而且不可能顾及各地文化,因此在利用现有的翻译教材进行翻译教学时,有必要增加本地文化的翻译内容。兵团文化是一种崭新、独特的文化,更有必要在翻译教学中占有一席之地。  相似文献   
10.
文章介绍了自建小型军事平行语料库的建库过程,并探讨了该库在军事翻译方面的应用,重点探索了该库如何作为翻译工具辅助军事翻译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号