首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 593 毫秒
1.
论汉语语音在英语语音教学中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
以往英语语音教学研究中,一般只强调母语语音在英语语音学习中的干扰作用.通过 对比英语音素与汉语音素的相同与不同之处,对2种语言的发音进行对比研究.在探讨汉语语音干扰作用的同时,着重研究如何在英语语音教学中运用汉语语音规则,从而发掘汉语语音在英语语音教学中的辅助作用.  相似文献   

2.
在世界所有语言中,英语所借用和吸收的其它语种的词汇是最丰富的,它对外国语词汇的吸收和借用几乎达到了“门户大开,来者不拒”的程度。语言的借用和吸收现象是在历史发展的过程中产生的,这种现象会随着世界各国在政治、经济、文化等方面的联系日益紧密更趋突出。在英语语言发展和变化的过程中,英语和汉语也出现了相互借用、吸收的现象,这是中国与英美等国家长期接触、交流的历史印迹。本文仅就英语对汉语词汇的借用和吸收、借用途径及特点等问题作一简述。  相似文献   

3.
佚名 《军事历史》2005,(2):48-51
来华之前 瓦西里·伊万诺维奇·崔司夫(1900-1982),苏联元帅。早年曾经在伏龙芝学院东方系学习汉语,在1926年、1927年、1929年因为各种原因多次来华,能够说一口比较流利的汉语,对中国军阀的统治和中国  相似文献   

4.
将英语被动句顺译成汉语被动句的技巧   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文专门探讨将英语被动句顺译成汉语被动句的技巧。全文以大量的实例详尽地分析了通过十种不同的汉语句式将英语中的被动句顺译成汉语的被动句。这些技巧使得英语被动句的翻译在形式和内容两方面都达到较完善的对等 ,值得引起重视  相似文献   

5.
英语成语和汉语谚语在各自的语言中都起着重要作用,他们既是文化的反映,又受文化的影响。如果不理解文化,就很难理解这些带有浓重文化色彩的成语。英语成语和汉语谚语的相同之处和不同之处学员必须明了。  相似文献   

6.
英语句子结构是比较复杂的语法内容,同时也是英语教学中的重点和难点。如何正确分析英语的句子结构,准确理解句子的含义,我认为在学生已经熟练掌握汉语句子结构的基础上来引导他们从盲目的自然联想到有目的地将  相似文献   

7.
在英语等强势语言的影响下,受到网络语言等非主流语言的冲击,汉语应用中出现了一些问题。分析现阶段汉语应用现状,找出汉语污染源,有利于有的放矢地加强汉语保护工作。  相似文献   

8.
瓦西里·伊万诺维奇·崔可夫(1900-1982年),苏联元帅,早年曾经在伏龙芝学院东方系学习汉语,在1926年、1927年、1929年因为各种原因多次来华,能够说一口比较流利的汉语。在来华之前崔可夫就已经是一个中将集团军司令员,因为苏芬战争中作战失利,被解除职务。1940年,崔可夫由于深厚的中国背景,被苏联领导层相中,重新起用,接受命令作为第4任也是最后一任顾问来华。崔可夫在中国逗留了14个月。这14个月正是中国抗日战争结束单独对日作战之前的最艰苦的时期,也是中国、苏联和日本关系最为微妙复杂的时期。作为数面人的军事顾问团的团长,崔可夫在这一特殊时期发挥了特殊的作用。  相似文献   

9.
英语缩略语随着社会的发展而增多,随着时代的变化而变化。本文介绍了英语缩略语几种较为常见但不大引人注意的结构形式,提及了英语缩略语词典的庞大数量及缩略语的广泛应用,分析了英语缩略语广泛使用于汉语中的原因。  相似文献   

10.
边防英语既不同于普通的大学英语,也不同于专业英语。大学英语是大学各专业的共同必修课,其教学目的是提高学生的文化素质,并为进一步学习、运用英语打下基础;专业英语则以培养语言人才为目的。而边防英语是边防人员的专业技能之一。边防英语教学是要为培养边防人才服务,应属于特珠用途英语(English for Special Purposes),简称ESP。  相似文献   

11.
国家汉语水平考试与汉语教学中的几个重点问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
改革开放以来,由于我国经济的飞速发展,国民经济实力的不断增强使得世界上掀起了一股学习汉语的热潮,其最具代表性的成果是世界上许多国家及地区推行的国家汉语水平考试(HSK)。这项成果不仅是鉴定外国留学生到中国高等院校学习所必备的汉语能力标准,也是母语是非汉语的少数民族学员进入中国国内高等学校学习专业所必备的汉语能力标准。  相似文献   

12.
“With +复合宾语”结构是英语中一个较复杂的结构 ,在句中做定语和状语 ,其补语部分可由多种词类或短语构成。此结构在句中的位置较活 ,可前可后亦可居中 ,译成汉语时也有多种译法  相似文献   

13.
当前我国的英语教学中,出现了英语文化内容的编排多于母语文化的现象,因此,英语教材中母语文化的保持一直是一个难题.英语教学也是跨文化交际的过程,英语教材在编排中是否考虑到母语文化对于学习者跨文化交际的意识的增强和能力的提升起到关键作用.本文基于基础教育要本土化的背景及特点,试采用问卷调查和访谈,从中国当下英语教材中汉语文化的编排情况、英语教材本土化以及对中国传统文化传播的意义三个角度,对英语教材中编排母语文化的合理性进行探究.  相似文献   

14.
听力是英语学习的五种基本能力(听、说,读、写、译)之一,也是中国人学英语较为薄弱的,中学英语是大学英语的基础,大学英语学习中,学生感到听力较难,就足以说明高中英语学习中听力基础较差,有待大大加强。  相似文献   

15.
居住在云南省西盟县的佤族人民,是一个勤劳、勇敢、喜宾好客的民族。他们对牛十分崇拜,也十分喜欢斗牛,斗牛是勇敢、拼搏和团结的象征。每逢传统的“节宰”(汉语中秋节)和“节卧”(汉语春节),寨与寨之间,都要进行斗牛比赛,看谁养的牛最强壮、最勇猛。每逢赛事,首先由各寨子挑选经过精心驯养最强壮  相似文献   

16.
汉英语言之间最重要的区别特征莫过于意合与形合的区分.汉译英常用合译法完成从意合到形合的转换过程.由这种译法演变而来的搭建式译法是从句法扩展句子的角度进行的合译.采用这种方法进行汉译英的整个思维过程无异于在给定语义信息(由汉语句子提供)的情况下,对一个英语简单句(英语句子的主干结构)进行句法扩展.  相似文献   

17.
语言和文化密不可分,因此语言的学习也是文化的学习。一种文化的存在离不开交流,而文化交流离不开翻译和翻译工作者。合格的译者至少要精通两种语言。翻译工作者几乎都来自外语学习者,因此,研究英语学习者的汉语水平与其翻译能力的关系,有助于对症下药,为将来的翻译工作打好基础。  相似文献   

18.
众所周知,英语和汉语是两种截然不同的语言,各有自己的语言搭配和习惯用法。正因为如此,有的英语学习者常感到越学越难。正如某语法学家说的那样:“英语易于入门,但最难精通。”此话不无道理。如何提高英语水平,涉及到诸多方面,其中就包括掌握习惯用法或  相似文献   

19.
<正>新疆汉语方言有两大类,一类是“客居”新疆的汉语方言,一类是新疆汉语乡土话.前者来源比较复杂,可以说包括了全国各大方言区的方言.此类方言由于进入新疆时间较短(长者三、四十年,短者一、二十年),传播范围相对狭窄,因此再生能力极弱.本文所论述是后一类,即新疆汉语乡土话.此类方言在新疆有百年以上历史,传播范围较广,具有较强的再生能力.从来源上看,新疆汉语方言  相似文献   

20.
文章简要论述了英汉语的社交称谓差异 ,认为这类英汉翻译既要考虑语义、语用尽量对等 ,又要考虑英语文化的传真 ,在归化和异化中寻找平衡 ,以便达到文化交流的目的  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号